lunes, 4 de enero de 2010

Nonsense rhyme

orangelaticadly broiling the anilaments go ratatata, and the specialistic chesturion grumplingly strashes upstarmwards, oh what a frankstatic viewsion!

as the anilaments arcelfrenate their broses against the greist a blurious morgol, mystript friture! himberles underfasts its veslormity, untreked unmarkst!

but behold the flurtrinsick bromalon and its malditious himatose offstring, they slirt slirt markstoward the prite speedfastedly and glomorose, what a rangrand!

and in the middle of the sgrunt, a malgrandity upfrosts its prit, untralented, nondisriputed, left and right, until the hreat mrud can be no more, and they swish lown...

Safe Creative #1001045251517

5 comentarios:

Mary Lovecraft dijo...

¡no hiciste traducción simultánea y yo en english voy fatal! (aunque no tanto como el google translator, la verdad jajaa!)

un beso grande Javi, tienes unos premiecitos para tí en el Vermut, si es de tu gusto, ves a recogerlos.

¡muuuuak!

Juan dijo...

Buehhhhh... jajajajajajaja mira que se ingles pero si te entendi la palabra the fue de pedo!! jajajaja

ZARPADOOOOOOOOOOO!

beso

juancho!

tecla dijo...

Menos mal que no me siento sola en esto del inglés.

Te deseo de todo corazón que los reyes magos te sean propicios Javier, y tengas mucho exito en todo cuanto te propongas.
Besos a mansalva.

Javier dijo...

Hola,

Gracias por los comentarios. Este post es una "nonsense rhyme." Sería algo así como un "verso sin sentido" porque usa palabras que no existen, que están compuestas por morfemas de una o más palabras. Así que no se preocupen. El disfrute de los versos pasa no por entender el significado sino por apreciar el sonido además de un cierto significado intuitivo muy poco preciso. Lewis Carroll escribía este tipo de versos, que estaban de moda allí por su época. Yo soy tan solo un amateur!

Si quieren leer algo bien escrito tienen "Jabberwocky", que está incluído en uno de los dos libros de Alicia y tiene traducción (menos que aproximada) a casi todos los idiomas.

Les mando un abrazo!

Mary Lovecraft dijo...

gracias por la aclaración Javi, me creí enloquecer porque ¿sabes? me leí el post, lo creas o no! (y en realidad algo de inglés si me suena pero en ese momento pensé que era re-nulo xD)

muuuuak! como siempre tan atento :)